대만뉴스

(대만 중앙사)대만 중부 동네에서 1년에 한번인 야시장 저세상과 맺어지는 "구이위에(鬼月 귀월)"이 마지막을 알린다.

대만소식 2024. 9. 4. 00:00
728x90
반응형

구이위에(鬼月 귀월)"이 마지막을 알린다.



먀오리현 유엔리진(苗栗縣苑裡鎮)에서 열린 구이문관 야시장(鬼門關夜市)의 모습=독자제공

대만에서는 음력 7월 (올해는 8월 4일~9월 2일)은 "구이위에(鬼月 귀월)"라고 불리고 
저세상과 맺어지는 문 구이문(鬼門 귀문이)열리는 기간이라고 전해지고 있다.

중부 먀오리현 유엔리진(苗栗縣苑裡鎮)에서는 구이위에(鬼月 귀월)의 끝을 익일에 맞이한 1일 
매년 대표의 "구이문관 야시장(鬼門關夜市) 關은 중국어로 닫기"가 열리고 
한때 보행이 곤란해질 정도로 사람이 왔다. 

600이상 있는 노점이 나열되었다. 오후 빠른 시간 부터 사람이 모이기 시작하여 
저녁이 지나면 유엔리역 앞 도로는 모두 사람의 파도와 같은 상태로 되었다.

노점 점원의 한명은 "음악 라이브보다 고조되어있다"고 얘기하는 한편 
"너무 혼잡해서 장시간 있는 것은 무섭다"고 말하는 사람도 있었다.

기사 출처 
https://japan.focustaiwan.tw/photos/202409025001

 

台湾中部の町で年に1度の夜市 あの世とつながる「鬼月」の終わりを知らせる - フォーカス台

台湾では旧暦7月(今年は8月4日~9月2日)は「鬼月」と呼ばれ、あの世につながる扉「鬼門」が開かれている期間だと言われている。中部・苗栗県苑裡鎮では鬼月の終わりを翌日に控えた1日

japan.focustaiwan.tw

 

원문 
https://www.cna.com.tw/news/ahel/202409010250.aspx

 

苗縣苑裡鬼門關夜市爆人潮 銅鑼五福廟供品秒殺 | 生活 | 中央社 CNA

農曆7月30日鬼門關前夕,苗栗縣苑裡鎮一年一度的「鬼門關夜市」今晚爆人潮;另外銅鑼鄉五福廟晚間普度法會後,循例開放民眾免費索取供品,現場800多份供品瞬間一掃而空。

www.cna.com.tw

 

苗縣苑裡鬼門關夜市爆人潮 銅鑼五福廟供品秒殺

(中央社記者魯鋼駿苗栗縣1日電)農曆7月30日鬼門關前夕,苗栗縣苑裡鎮一年一度的「鬼門關夜市」今晚爆人潮;另外銅鑼鄉五福廟晚間普度法會後,循例開放民眾免費索取供品,現場800多份供品瞬間一掃而空。

苑裡鎮市場每年農曆7月29日「鬼門關」前舉辦封街普渡,除了在地商家,夜間更有外地攤商聚集,長年累月發展成一年一度獨特大型夜市,數年前有民眾將夜間空拍美照上傳網路,更被網友稱為宛如「台版神隱少女」場景爆紅。

今年有2個民間團體各自申請路權,包括為公路、天下路、建國路、成功路聚集至少600攤,人潮自下午開始湧現,到了傍晚過後,苑裡火車站前為公路已是萬頭攢動,有人光找停車位就找了近1小時,攤商區內更是幾乎寸步難行,現場參與擺攤的攤商說「簡直比演唱會還熱鬧」;不過也有民眾說,現場實在太擁擠,交通有點混亂,不敢久留。

另外,銅鑼鄉五福廟晚間舉辦中元普渡法會,依照慣例在法會結束後開放民眾免費索取供品。廟方表示,供品讓大家帶回家「吃平安」已有數十年傳統,今年也不例外,由於大家拿取動作非常快,幾乎秒殺,被外界認為「搶供品」。

普渡法會結束前,大批信眾早已有備而來,帶著大型紙箱、袋子到場,在供桌前「蓄勢待發」,待法師誦經完畢鳴炮後,約800多份水果、麵包、米粉、麵條、餅乾等,不到1分鐘被一掃而空,甚至搶到翻桌、盤子掉滿地,大家開心滿載而歸。


단어 

단어  병음  의미
農曆 nóng lì 음력
人潮 rén cháo 인파
商家 shāng jiā 상점
聚集 jù jí 모이다
夜市 yè shì 야시장
攢動 cuán dòng 떼를 지어 움직이다
簡直 jiǎn zhí 그야말로, 전혀
熱鬧 rè nao 번화하다
擁擠 yǒng jǐ 붐비다, 혼잡하다
結束 jié shù 끝나다, 마치다
728x90