(대만 중앙사) 국경일 축하행사의 접대팀을 공개 대학생이 해외에서 내빈 접대/대만
대만 국경일 축하행사에 배우 지창욱과 닮은 사람이

새로 마련된 유니폼을 착용하여 포즈를 취하는 맴버
10일에 진행되는 중화민국 국경일이 축하행사에서는
밍추안대학 (銘傳大學)의 학생이 해외에서 내빈 접대를 담당한다.
1일 맴버나 새로운 유니폼이 공개되었다.
엄격한 선발을 거친 학생 22명이 맴버로 되었다.
아닐은 보도진에 대해서 한국어나 영어, 일본어, 프랑스어의
접대의 데모등이 공개되었다.
축하행사의 내빈 접대는 동 대학이 40년에 걸쳐서 담당하고 있어
이 몇년은 매년 마다 유명인사에 닮은 맴버가 있다고 화제를 부르고 있다.
올해는 핀런위엔(馮任遠 풍임원)씨가 야구의 오타니 쇼헤이선수로
정영안(鄭永安 정영안) 씨가 한국의 배우 지창욱 씨에 닮았다고 한다.

기사 출처
https://japan.focustaiwan.tw/photos/202410015002
国慶日祝賀行事の接待チームお披露目 大学生が海外の来賓もてなし/台湾 - フォーカス台湾
10日に行われる中華民国国慶日(国家の日)の祝賀行事では、銘伝大学(台北市)の学生が海外からの来賓のもてなしを担当する。1日、メンバーや新しいユニフォームがお披露目された。
japan.focustaiwan.tw
원문
https://www.cna.com.tw/news/ahel/202410010102.aspx
銘傳禮賓大使亮相 明星臉成員似大谷翔平、池昌旭 | 生活 | 中央社 CNA
連續40年參與國慶大典服務的銘傳大學禮賓大使團,今天穿著全新的禮賓服亮相,其中還出現明星臉成員,撞臉韓國藝人池昌旭和美國職棒大聯盟選手大谷翔平。
www.cna.com.tw
銘傳禮賓大使亮相 明星臉成員似大谷翔平、池昌旭
(中央社記者許秩維台北1日電)連續40年參與國慶大典服務的銘傳大學禮賓大使團,今天穿著全新的禮賓服亮相,其中還出現明星臉成員,撞臉韓國藝人池昌旭和美國職棒大聯盟選手大谷翔平。 銘傳大學禮賓大使團連續第40年受邀為國家重要慶典提供服務,經過嚴格挑選,今年共有22名學生將以專業的接待禮儀迎接來自全球的貴賓,銘傳大學禮賓大使團也準備全新的禮賓服裝並於今天亮相。 今年的禮賓服由學校自行設計,以銘傳大學校徽的紅、灰、寶藍色調為靈感,主色調選用象徵喜慶的紅色,搭配灰色與寶藍色作為輔助色,融合傳統與現代;簡約端莊的剪裁保留正式感,細節處則體現乾淨俐落的設計,裙長適中,保持禮儀上的端莊,也讓禮賓大使能自在行動。 禮賓大使團女隊長游雅馨表示,成為禮賓大使學習到的不僅是接待技巧,更多的是責任感,面對不同貴賓時,必須時刻保持專業與親切;隊員也會練習日語、英文、韓文、法文等接待用語,還會模擬各種狀況,希望讓接待能夠更加完善。 今年銘傳禮賓大使也出現明星臉,例如首次參與禮賓接待的學生鄭永安,被說神似韓國藝人池昌旭,另一名身材高壯的學生馮任遠,則被說笑起來像美國職棒大聯盟選手大谷翔平。 銘傳大學也邀請多名曾擔任禮賓大使的校友回校,老中青三代的校友象徵性將禮賓大使的制服傳承給現任禮賓大使。銘傳大學校友總會理事長張綺珊與副理事長盧曼菁也宣布捐贈新台幣6萬元,希望幫助學弟妹在接待技巧上更精進,並鼓勵他們在未來繼續發揮禮賓專業精神。 |
단어

단어 | 병음 | 의미 |
連續 | liánxù | 연속하다, 계속하다 |
禮賓 | lǐbīn | 예의를 갖추어 손님을 접대하다 |
明星 | míngxīng | 인기 있는 배우나 운동선수, 스타 |
嚴格 | yángé | 엄격하다, 엄하다 |
接待 | jiēdài | 접대(하다), 응접(하다) |
迎接 | yíngjiē | 맞이하다 |
喜慶 | xǐqìng | 경사스롭다 |
端莊 | duānzhuāng | 단정하고 정중하다 |
校友 | xiàoyǒu | 교우 |
發揮 | fāhuī | 발휘(하다) |